
Traducción Científico-Técnica y Especializada
LECTURAS
►La importancia de la traducción técnica
►Curiosidades sobre el trabajo de los traductores técnicos
►¿Traducción Técnica? Qué necesito saber para contratarla
►La ciencia al pie de la letra: el artículo académico
►Entre las letras y las ciencias: a medio camino y un paso
►Visibilidad y formación en traducción científico-técnica
►Breves apuntes léxicos sobre la pesca en Galicia
►Traducir libros de cocina: entrevista a Beatriz Villena
►De tanques, blindados y cañones
►¿Se pueden formar traductores técnicos?
►10 errores usuales en la traducción de artículos científicos
►Traducción técnica: El futuro de la traducción
►No hay margen de error en la traducción de contratos
►Detección de problemas en traducción científica
►El techo abovedado en la arquitectura europea antigua. Dificultades de traducción
►Catedrales góticas. Dificultades de traducción FR > ES
►
READINGS
►English and Science: realities and issues for translation in the age of an expanding lingua franca,
►Dealing with cultural elements in technical texts for translation
►How to create clearer translations and save on translation costs using simplified technical English
►Meaning: the philosopher´s stone of the alchemist translator?
►
VIDEOS
►La traducción científico-técnica: segunda mitad del siglo XVIII-mitad del siglo XIX
►Traducción Técnica - El Proceso
►Traducción científica-técnica con enfoque legal
►Panel - La traducción editorial científico-técnica
►10 Consejos para una mejor traducción técnica
►Proyecto de traducción de textos científicos
►Perspectivas de la traducción de divulgación científica
►Los textos especializados en EL2
►Traducción especializada en el campo de la Minería
►La traducción de manuales de juegos de rol | Trágora Formación
►