Traducción Jurídica

LECTURAS

Como legalizar una traducción jurada 

Recursos web interesantes para traductores jurados

Código Penal: "Irrelevante traducir a lenguas indígenas".

Traducción legal, judicial, jurídica y jurada, ¿Es lo mismo?

¿Cuál es la diferencia entre una traducción certificada y una traducción notariada? 

Apostilla y traducción ¿Qué relación tienen?

Lo que aun no sabes sobre la apostilla de la Haya

La apostilla de la Haya, esa gran desconocida

La traducción jurada

Traducción jurídica: Qué es, precio y características

Los imperativos de la traducción jurídica

Requisitos para ser traductor jurado en 2016

¿Quieres ser traductor jurado?

¿Traducción jurada o traducción jurídica? Similares pero muy diferentes

Apuntes sobre el lenguaje de la Declaración de Derechos de 1789

La nueva normativa de la profesión de traductor-intérprete jurado: ¿un paso adelante o un paso atrás?

Los tecnicismos en los contratos anglosajones y sus problemas de traducción

Aprendiendo sobre la traducción de contratos EN > ES

Cuestiones terminológicas relativas a la traducción de textos de derecho de la competencia del inglés al español 

El «inminente» registro oficial de traductores e intérpretes judiciales

Latinismos jurídicos: cuándo y cómo usarlos

"Manual de traducción jurada, adenda I: nueva certificación y sello

Copias de traducciones juradas: ¿Qué son y cuánto cuestan?

► «Testamento en vida»

Atropello al idioma

El acta de inmigración

¿Qué es la traducción jurídica y cuánto cuesta?

La traducción jurada del permiso de conducir

La traducción jurada del permiso de residencia

La traducción jurada de certificados Trinity y Cambridge

La traducción jurada del certificado de empadronamiento

La traducción jurada de una patente

La traducción jurada de un expediente de adopción

La traducción jurada de una sentencia o resolución judicial

La apostilla de la Haya

La traducción jurada de la demanda judicial

La traducción jurada de pruebas judiciales

La traducción jurada del contrato de arrendamiento

La traducción jurada del contrato de compra-venta

La traducción jurada de cartas de recomendación

La traducción jurada del contrato de trabajo

La traducción jurada de una declaración jurada

La traducción jurada de testamento

La traducción jurada del acta de constitución

La traducción jurada de escrituras notariales

La traducción jurada del poder notarial

La traducción jurada del certificado de defunción

La traducción jurada del certificado de acta de nacimiento

La traducción jurada del acta de matrimonio

La traducción jurada de un expediente académico

La traducción jurada de un título académico o universitario

La traducción jurada del pasaporte

La traducción jurada de un certificado de delitos sexuales

La traducción jurada de una carta de antecedentes no penales

El mercado negro de las traducciones juradas

¿Qué es la traducción jurídica?


TRADUVER
Todos los derechos reservados 2018
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar