
Aptitudes, Actitudes, Perfiles y Características
LECTURAS
►Normas de etiqueta para intérpretes de conferencia
►Aptitudes fundamentales para ser un buen intérprete
►La cualidad más importante que debe tener un intérprete.
►¿Tenemos cara para quejarnos de las condiciones en que interpretamos?
►El intérprete nunca es el centro de atención
►5 cualidades de un buen intérprete
►Be professional at work, or don't do it!
►El traductor como intérprete y el intérprete como traductor. Experiencias y perspectivas
►¿Los intérpretes nacen o se hacen?
READINGS
►World's translators push back on forcing Trump interpreter to testify
►The ten worst things an interpreter can do to another interpreter. Part 1
►Sometimes interpreters hurt themselves in social media.
►Is it true that interpreters must abstain from public commentary?
►Be professional at work, or don't do it!
►Professional jealousy and the interpreter.
►An Ethical Myth: As Interpreters and Translators "We Are Not Allowed to Talk Fees".
►An interpreter ethics class that is useful and fun?
►A bad combination: The interpreter's ego and sense of denial.
►How creativity saved the interpretation
►What makes a good interpreter?
►Hire an interpreter, not a linguist
►.Booth manners - advice and information
►AIIC Professional Standards and Ethics for Interpreters
►Key skills for translators and interpreters
VÍDEOS
►Notes on an Interpreters' Notes - The Trump-Putin Helsinki incident
►El proceso cerebral de la interpretación
►Interpretación y procesamiento cognitivo
►Lo que hace a un intérprete ser un intérprete
►Psicología de las emociones en interpretación (ISP) | Trágora Formación
►How to Listen Better - The Process of Interpreting
►Normas de etiqueta para intérpretes de conferencia